源氏物语读后感大全

专题:优秀作文 | 时间:2015-10-22 | 来源:读后感大全 | 作者:

第一篇范文:源氏物语读后感

源氏物语,成书于十一世纪初,堪称日本古典文学界巅峰之作。它的常被拿出与中国著名古典小说红楼梦相提并论,被称为“日本版的红楼梦”,可见此书的艺术价值。

最初了解这本书,是高中时隔壁班同学有一本厚厚的全套,我曾翻过几页。后来大二曾有段空闲时间,特意从书店买了这套书,共有上中下三本。花费一个学期的时间,看完了上中两本,下册也开了个头,只是苦于之后在学校的忙碌,一直没有时间看完。直到这个寒假考完研,才有空静下心来,终于将此书完全纳入脑海中。

这种文学小说,叙事性不强,注重的是景物和人内心活动的描写,再加上前面两本阅读时间过于久远,更加难以记起,只知道大致情节,也懒于重新从头看起,只是翻了翻之前的人物关系表,以便能多少回忆起一些细节。

据我来看,虽然此书以其名字命名,但源氏并不是本书主人公。其一,他只在书中出现了三分之二的部分就悄然仙逝,后三分之一主要围绕着他的儿子夕雾和他名义上的儿子、实际上是他人与其小妾私通之子薰君二人展开。其二,更重要的一点,我认为源氏所代表的不是他自己,而是整本书中的男性人物,他们都有一些共同的特点,这也是整本书都在渲染的气氛。

这本书描写的是日本平安时代的嘲,就像中国的盛唐时期一样,平安祥和,歌舞升平,虽然日本的封建历史,更为人知的还是后来织田信长、丰臣秀吉所处的战国时期,但无疑,这个时代才是是日本封建社会的顶峰。于是,在这个没有战乱的安逸时代,统治者不思治理朝政,成天花天酒地,醉生梦死,源氏物语描写的就是这个时代腐败、淫乱的统治生活。在共同的丰裕物资文化生活下,此书中的男主角们每天都在念佛、赏花、书画、与女人吟诗作对中度过,没有百战沙场的将军,只有七步成诗的花花公子,倒也大大增强了书中的小情调。

但是,这样的生活也造就了书中人物性格的阴暗面。久而久之,他们消极,苦闷,甚至厌世,只盼望着来世的六道轮回。这种悲凉的气氛贯穿全书,与奢侈欢淫的生活却成了鲜明而又略带矛盾的对比。因此,说源氏代表的是书中的及大部分男人,甚至还包括相同背景的皇后嫔妃公主等女人,共同构成了本书的主角,也不为过。

当然,造成这种气氛的关键原因,还是爱情。源氏是书中的美男子,父亲和兄长(铜壶院和朱雀院)都曾当过皇帝,令他娶了漂亮的左大臣之女葵姬,还为他生了儿子夕雾,本是皆大欢喜,但是小情调的他却惟独钟情于出生贫寒的紫姬,两人尽管两情相悦,但在死板的封建皇室家族中却不能光明正大。虽然后来葵姬去世,他迎娶紫姬为正室,但他长期的寻花问柳却使得紫姬闷闷不乐,抑郁而终,不久源氏也随她而去。在紫姬身上,爱情不但没给她带来快乐,反而成了她的绊脚石,她无法跨越这道坎,终于还是被绊倒了。对于源氏和他的正妻葵姬,还有书中大部分情侣,由于种种原因,也是如此。

不得不说,性和爱的分离,是书中的一大特点。还是拿源氏来说,他真正爱过的人,恐怕只有葵姬和紫姬,但从小养尊处优的他却与多名女子发生过性关系,这些女子上至他父亲的妃子(生下了他名义上的弟弟,实际上的儿子,即后来的冷泉院),下至山野村夫之女;而他深爱的紫姬却没能为他生下儿女。这些女人为他生下儿女之后,几乎都是被锁于深宫大院之中,受到冷落,最后在孤独和凄苦中死去。在这个时代中,性和爱之间的分离也构成了另一种矛盾。从这个角度中,也能充分反映出封建贵族荒唐淫乱的生活。

本书描写的日本封建生活,从诗词、乐律、服装等文化因素上都能发现中国大唐文化的影子,除此之外,从书中的另一个角度,也反映出了一种类似中国封建社会的批判之情。书中不少小人物,穷困潦倒,都是由于自己的女儿或是姐妹进了宫门,或是为帝王贵族生下了骨肉,从此入朝为官,风光一世,可谓一人得道,鸡犬升天。但是,从这种用人选官方式来看,不也与唐朝武三思、杨国忠之流一样么?

既然受到中国文化这么大的影响,难道日本本土独特的元素就寥寥无几吗?那为什么这本书能在日本文学史上取得这么高的价值地位呢?这本书类似中国文化,只是从物质上;它的精神所在,却是完全的“日本模式”。这就是前文所说的种种“矛盾”。以前看过菊与刀,说日本是个矛盾的民族,我想源氏物语也正好印证了这一点。在二战时期曾有这些嘲:与美国的太平洋海战上,日军战至最后一艘军舰,被盟军重重包围。船上的日本武士们一个个对天上中的太阳(代表他们效忠的天皇)表忠之后,开足马力撞向最近的一艘敌舰,玉石俱焚。或者是在野战中,明知寡不敌众,却仍然要去战斗;明知无法脱身,也要用完最后一颗子弹,然后用军刀切腹自杀。我想,源氏物语与这样的日本武士道精神一样,也是一种矛盾的体现。正是这种精神所在,这本书能够引起日本人的共鸣,被他们的国人所认可,才折射出巨大的艺术价值。这就是这本书独一无二之处所在。

第二篇范文:源氏物语读后感

源氏物语内容概要:源氏物语是世界上最早的长篇写实小说,对日本文学发展影响深远。它叙述了一位梦幻般的俊美人物“源氏”的一生,表现出平安时代宫廷生活的百态,为平安盛世的贵族生活留下翔实而丰富的剪影……

源氏物语读后感,来自作文吧的网友:且不说源氏物语这本书在日本文学历史上的地位,经过翻译的这套书其实很好,因为书中有大量的插图,而且还有关系表、情节说明,把书里没有直接说出来的一些人物关系、人物的思想都明明白白的表现出来,这样很好,很方便读者了解书里的主要情节,比起一般的只顾翻译而不作详解的书更容易懂。就冲这个,也得打五分! 再来说说主人公,俺 看了以后心想:古代的日本贵族怎么这么开放啊!源氏一生好过的女人无数,这个家伙真是到处留情啊,只要是稍微入眼的,管她什么侄女啊、婶婶啊,只要喜欢,就想尽办法跟她上床,这不是乱伦嘛!人说源氏物语是日本的红楼梦,要我看,这样到处留情的男人怎么能跟宝玉相比,最起码宝玉对林姑娘是一片痴情的,可源氏呢!他好像没有对任何一个女人有过十分的感情,她们在他的眼里都只是打发寂寞无聊的工具而已……

源氏物语的读后感,来自作文吧的网友:这是一本被誉为日本的红楼梦的书,相当重量级。但是,这不是重点。重点是里面的内容展现了日本的那一个时代。丰子恺先生的翻译是很不错,文字很优美。这个版本的注释也很清晰到位。这一套书的字体大写起来也很舒适。比起图典的那个缩略版本,看起来更知道前因后果。但是,从文字之间,我觉得古代的妇女,感觉太无力了。男性可能是真心和她在一起,也可能是因为权力的需要和她在一起。作为女子,有时实在过于痛苦。源氏物语很喜欢紫姬,很喜欢藤壶皇后。感觉她们很聪慧。但是也很喜欢末摘花,鼻头一点红并非她的过错,而且她给我觉得守旧守得可爱。光源氏的故事感觉比后面十回的宇治十帖要好看。不知道是不是真的像传闻一样后十回并非紫式部所写呢,感觉和前面不太一样。看后十回常常感觉熏君,三皇子的故事有点和前面有点衔接不上。最近在学日文呢,或许以后会有机会看到更精彩的原版,更加体会其中诗歌的感情吧……

第三篇范文:源氏物语读后感作文

最是那一低头的温柔,恰似一朵水莲花不胜凉风的娇羞。

很偶然的机会在学校图书馆看到这本书,出于对日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,后来又去找了电影来看,说实话,没有在日本的文化中熏陶过的人一般很难理解这本书。就像红楼梦我们能看到宝玉和黛玉辗转反侧的爱情,却很难理解红学家很整天在折腾些什么。

印象中的古代日本,礼仪周到、民风淳朴,无疑源氏物语让我大大震撼了一把。当时的感觉就是古代的日本人随心而动,很有自我追求的精神。大概是平安时代受唐朝的影响深远。以言情小说的角度,这本书并没有多少惊喜,毕竟书里晦涩的言语以及时不时出现的诗句难免会让人觉得有些乏味。而书中不时出现白居易的诗句,及礼记、战国策、史记、汉书等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,更让人会误以为在读半白话版的中国古典小说。后来想想,原来我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一个名族的文化起源,单是经历长时间的演化发展,已被烙上独特的烙印。

日本是个矛盾的名族,明明对女性的歧视根深蒂固,偏偏有着日本版红楼梦之称的源氏物语又是出自女性之手,而这篇小说在当时也不过是作者写给皇后供天皇消遣的读物而已。书中由光源氏等人品评世间女子等级,展开光源氏的爱情之旅,反映了当时贵族奢靡又出奇优雅的生活,权位利益仅仅轻轻带过。书中那些如画般美丽温婉,仿佛不食人间烟火般的存在的女子之于他们大抵只是附属品罢了,贵族女子难免被当成利益联盟的牺牲品,并无人真正关心她们的想法。

理想与现实,表面的光华与内里的丑恶,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的离世而结束,只是已到尽头,世人记住的都是他的光华。

有机会还是要去亲眼看看,好好体会一下日本的传统文化。

关于译本,因为看的时候上下两册并不是同一个版本,对比了一下还是觉得丰子恺的比较好。

第四篇范文:源氏物语读后感

前日读完紫式部的源氏物语,感觉并不是很特别,但就当时的年代来说,还是有其一定的积极意义的。有人称之为世界上最长的长篇写实小说。更有人誉之为日本的红楼梦。

它通过描写900多年前上层社会的腐败***与淫逸生活来体现历史发展的特征,在感性上面颇多词汇堆砌之感。写法上倒与红楼梦有些相似,只是其中的诗句文绉绉的厉害。源氏物语故名思义是源氏的故事,全篇描写了源氏大将的情感生活,及至其死亡。重点描写了紫姬的成长夭逝;下半部又续写了源氏儿子的故事,但没有结尾,很是突兀的就结束了。

虽然于我是粗粗一阅,从中却也不难体会到作者的敏捷才思。作者对中国汉字及文化颇有研究,从中引用了白居易等人的诗词便可知晓一二。小说从不同故事中隐射出的古代日本女子的命运悲惨以及其行动所受到的束缚,逼真的再现了日本社会发展史的一面。但文中似乎肯定了源氏的高贵品质,又确乎显得消极了些。当然,迫于时代局限性,自不必太过苟责。

匆匆一阅,感慨不算多。日后有空当再细读。掩卷告慰紫氏部。

第五篇范文:源氏物语读后感

源氏物语是世界上最早的长篇写实小说,被誉为日本古典文学的巅峰之作。最近,也有幸读了这本书。说实话,在刚开始的时候是有点忍着看下去的。不知道是翻译的原因还是作者本身就是这样的表达,整本书都充斥着辞藻堆砌之感,行文语言都是唯恐不曲折尽意。它被称为日本的红楼梦,在我这个初读者看来,有点勉为其难,首先,在语言上就会略输一筹。书中围绕着源氏一族展开了对平安时期社会生活的描写,但它主要着眼于宫廷阶层的生活,几乎没有涉及到当时的普通人民的生活情况。

作品的前一部分主要是围绕着源氏公子展开的。作品中的源氏公子,有着让女人都为之惊叹的完美容貌,同时,又是当时桐壶天皇最疼爱的儿子。虽然被降为臣籍,但丝毫不影响他的尊贵。从小在天皇身边长大,即使在结婚以后仍然可以随意进出宫闱,经常陪在天皇身边。这样的源氏公子身边一直不缺爱慕他的女人,尤其因为源氏公子也是一位擅长风月的公子。源氏公子第一次的爱恋是属于他的继母藤壶女御,因为有着与他母亲藤壶女御相似的容貌,而且小时候照顾源氏公子长大,两人之间仅仅相差五岁,源氏公子的对于怒亲的思念也渐渐转移到藤壶女御身上。但是,在他行完元服之礼后,源氏公子再也不能像以前一样的随意与藤壶女御见面。于是,这份思慕之情更加深厚。其实有的时候,我会怀疑他对藤壶女御是一种爱情吗?或许会是对母爱的贪恋,对自己得不到的东西的一种不服的占有欲。他虽然每每为了他们之间的关系而伤心,但是总是感觉不到那种为爱情的纯粹美。最后,藤壶女御选择出家,当是一种解脱的方式,但是,这样真的能解脱吗?其实,心里一定还是会感到羞愧的。而特别让我惊讶的是,源氏公子与藤壶女御背着桐壶天皇生下来的孩子,也就是后来的冷泉天皇,在得知自己的身世之后,竟然没有表现出对于他们这种行为的哪怕是一点点愤怒,而是想着一定要对源氏公子更好一点,唯恐不能尽其意,用加官进爵的方式来表示对自己亲身父亲的爱。我有的时候实在是不能理解这种思想。

与源氏公子有关系的女性,在书中有名有姓的就多达二十几位。其中的女子大致可以分为这几种类型。

(一)葵姬、明石君、三公主。这类人物的共同点就是他们的结合多少都参杂着***因素。

葵姬是他的第一位夫人,当时左大臣之女,身份高贵,体貌端庄。左大臣一心想要把女儿培养成将来可以进宫皇后的人,所以葵姬对于嫁给已经降为臣籍的源氏公子,似乎是不太满意,加之葵姬比源氏要大几岁,所以两人关系并不亲热。葵姬并不会表现出对他的热情,源氏也不喜欢葵姬的冷淡,很少去她那里。两人的关系也就更加恶化。直到后来葵姬生下夕雾,因为恶灵而丢掉了性命。源氏才回想起葵姬平日的姿容为人,深感遗憾。但是这种痛心也不是爱情,只是一种男人的占有欲在失去了属于自己的东西之后的伤心。它并没有持续多长时间,马上源氏又去找其他的女人,只是偶尔感叹中回想起葵姬。

明石君是源氏被贬到明石浦的时候认识的,明石道人虽然从京城到地方做官,对女儿的教育相当尽心,一心想把女儿培养成美丽风雅的女性,从而让她嫁给贵族来光宗耀祖。明石君也不负众望,相貌秀丽,品行端庄,举止优雅。与源氏结合之后更是对他百依百顺,并为他生育了一个女儿。明石君是一个很有自知之明的女人,她知道源氏在京城有很多的女人,她经常觉得自己出身贫贱,从来不奢望源氏在回京之后会像在明石浦的时候那样关心自己,更没有奢望源氏会接自己进京,甚至会觉得自己与京城那些女性比,会显得粗俗不堪。但是最后由于不得已的原因不得不去京城找源氏。源氏要将他安置在自己当时住的六条院。明石君觉得自己出身低贱怎么能与那些夫人住在一起呢,于是便居住在另一座院子里面。源氏将明石君的女儿带到二条院,让正夫人紫上抚养,一方面因为紫上没有生育,一方面是为了让明石君的女儿有一个好的身份,作为正夫人的养女。这样源氏就很少去明石君那里,明石君也不能经常见到自己的女儿了,只是在节日里送些礼物。明石君在京城的日子是寂寞的。尽管后来女儿成了皇后,她也只能默默地想念,不能经常跟女儿在一起。尽管衣食无忧,但是身边没有可以依靠的人。我比较欣赏明石君这样的人,她虽然知道自己与她们之间的差距,私下也会觉得失落,但是在他们面前从来都是不卑不吭,从未表现过下人之色。

三公主是朱雀帝心爱的女儿,在朱雀帝退位之后,想要出家来修行,但是最放心不下的就是这个三公主。三公主母亲早逝,他要为她找一可靠的保护人才能够安心的出家。在众多选择与比较当中,选择了源氏,当时源氏与三公主相差二十多岁,源氏完全可以作为父亲来照顾三公主,等三公主长大之后帮他找一个人家,但是他又舍不得。三公主当时完全是一个幼稚的小女孩,不懂得男女相处之道,被柏木钻了空子,并且怀上了柏木的孩子,结果俩个人都在痛苦与内疚中度过,最后柏木早逝,三公主出家。两个人没有感受过爱情的美好,自责与内疚一直伴随着他们。

(2)不知道应不应该把紫上与夕颜放在一种人里面。她俩相差很多,但是是书中唯二受到源氏真诚的爱恋的两个人。

夕颜,本是一种花的名字,这种花极其脆弱,生命短暂。夕颜的生命就像她名字一样美丽而短暂。她先后有两个爱人,第一个是头中将,他们之间生有一女,但是,因为一些原因夕颜就悄无声息的离开了头中将,隐居在偏僻的住所。偏偏在这里碰见了源氏。源氏可以说对夕颜很宠爱,自从有了夕颜之后,很少去别的女人那里,结果招致了六条御息所的恶灵索命。源氏之所以对夕颜宠爱的原因,首先,是一个极其温柔顺从的姑娘,体态风流,举止文雅,而且从不对源氏有过多的要求。加之源氏与她在一起还没多久,她就去世了,所以,源氏对这段短暂的恋情才那么怀念。

紫上是藤壶女御的侄女,长相有几分像藤壶女御,也是高贵出身。这是源氏将紫上待在身边的首要原因,来慰藉自己得不到藤壶女御的心,以紫上来做替身,希望把她培养成自己所认为的那种完美的绝世女子。紫上年纪尚小,由源氏亲自教导,俩人亲密无间,紫上成为了源氏的第二位正夫人,并一直没有被其他人超越她的地位。她备受源氏的宠爱,但是,也承受着源氏花心处处留情的伤心。可是,每次还要隐忍,不能在源氏面前表现出来一点嫉妒之心。这也导致了紫上的身体一直不好,最后,导致了她的早逝。源氏对于她的早逝非常伤心,之后对所有的事都无欲无求。这可以看出他对紫上的宠爱。再说紫上的为人,作为正夫人,但是,一直没有生育,便把明石君女儿带在身边抚养。他并没有因为不是自己的孩子而大意,而是亲切的抚养教育,使得明石君的女儿非常优秀,最后,选进宫做了皇后。这点可以看出紫上是一个很明事理很宽容的人。有的时候又有点小孩子气。美丽,温柔,偶尔的小任性,这是紫上的形象,这样的形象不仅是源氏宠爱她的原因,也是她成为了受读者喜欢的一个形象。

这是书中比较幸福的两个女性,他们得到原始的宠爱,并且并没有被源氏半路抛弃,一直爱到最后。

(3)未摘花、六条御息所

书中我比较同情的两位,一样的把所有爱都给与了源氏。

未摘花是亲王的女儿,身份高贵,但是因为双亲去世,家道中落过着寂寞冷清的日子。源氏公子只是听说亲王家有这么一位女公子,并不知道她如何如何便与她同寝。而未摘花是那种思想特别古板的人,认准了一个人就把所有的希望都放在他身上,她并不知道源氏内心对他的看法,看不出源氏对她的嘲讽。即使在源氏被流放到明石浦,自己的生活无人接济的时候,仍然不肯变卖家中的东西,保留着作为贵族的自尊心。相比于书中其他的女性,我比较欣赏的她的坚持,无论这样的坚持是不是有点因循守旧,相比当时乱七八糟的事情,她就像是一朵纯洁的花,固守自己的底线。源氏在一次雪后的早晨邀请未摘花出来看雪,终于看清了未摘花的面貌之后,突然对自己能真么长时间的与她保持交往感到佩服,甚至觉得自己这样做很伟大一样。之后他便很少到未摘花那里,甚至经常会嘲笑未摘花的红鼻头。未摘花守旧古板,不懂风情,看起来就是一个无聊的人。如果这样的人长的漂亮一点的话,源氏或许还会允许自己跟她谈情说爱。但是偏偏她长的很普通,还有红鼻头。这样源氏彻底对未摘花放弃了。在源氏流放回来之后,他几乎忘记了未摘花的存在,几乎是最后一个去看她。但是在未摘花的心里还是把源氏当做唯一的希望。这样的未摘花让人感到同情。

六条御息所本是早逝皇太子的妃子,相貌妍丽,尤其是写得一手好书法,源氏便经常借故去找她谈论书法。最终两人还是发生了关系。六条御息所是一个占有欲很强的人,源氏在得到他之后不断地出去寻花问柳,导致六条御息所的恶灵作祟,害死了夕颜与葵姬的性命。由于这个原因,源氏更加疏远了与她的关系,六条御息所更加难过。最后跟着女儿去外地赴任。六条死后,将自己的女儿托付给了源氏,源氏照顾得很好,这也算是顾念了往日的情分。

书中的女子还有始终对源氏保持距离的空蝉、与源氏有过一夜情缘的朦月夜、花散里、滕典侍等等。

源氏物语女子的命运与红楼梦中有相似之处,都是女子的悲剧。美的消亡、枯萎,是我们感到悲哀的地方。但是源氏物语并没有对剧中人物的命运提出反思,选择了逃避的方式,书中的女子都是以出家来解脱自己,使得整部作品带有浓浓的物哀情绪。但是红楼梦则有反思造成这种悲剧的原因,反思了不合理制度对人物悲剧命运的促成作用。这也是红楼梦高于它的一个地方。

第六篇范文:源氏物语的读后感

源氏物语成书于十一世纪,是世界上最早的长篇写实小说,是日本文学中一部伟大的古典名著,一直对日本文学的发展产生巨大影响,即使在今天,它仍是日本作家创作的灵感之源,被认为是三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界公认的亚洲文学十大理想藏书之一,是世界文学史上的里程碑,也是世界文学宝库中的一直珍贵的奇葩。

源氏物语的作者紫式部,姓藤原。她出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,自幼学习汉诗,并熟读中国古代典籍。她不仅对汉诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我读源氏物语时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。紫式部曾为日本皇宫皇后的女官,对宫廷生活有直接的体验,对日本贵族阶层的淫逸生活及男女之间的种种情爱之事有全面的了解。她横溢的才华,加上细腻敏感的内心,铸就了一部经典之作,所以源氏物语读来仿佛是一部古典静雅而又美丽哀婉的“言情小说”。

源氏物语以日本平安王朝盛世时期为背景,人物以上层贵族为主,也有下层贵族,宫妃侍女及平民百姓。通过主人公源氏生活经历和爱情故事,描写了当时贵族阶层社会的腐败***和淫逸生活。上层贵族之间互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭穿了一夫多妻制下妇女的悲惨命运,铺陈了种种复杂纷繁的男女纠葛事件。该书的女性是美丽动人、充满灵性的,精通琴棋书画,却被男人玩弄于手掌之中,这是悲剧的,是当时社会力量在压迫着她们,她们只能靠受宠于贵族男子而苟延残喘地生存,失宠于贵族男子而香销殆尽,没有生活的最基本的权利与能力。在贵族阶层社会里,男婚女嫁往往是同***利益联系在一起的,是***斗争的手段,妇女成了***交易的工具和贵族男人手中的玩物。源氏物语对当时社会的真实写照,也不例外。记得有位学者评论,金瓶梅是中国封建社会的世态图,女人是男人生理发泄的工具;源氏物语则是日本贵族的写真集,女人是男人***交易的商品。

读完此书,使人惊讶的是,无论此书的写作背景,还是人物性格的描写,都仿佛像我们中国的红楼梦,而它却比我国第一批长篇小说三国演义水浒传早三百多年,比红楼梦的问世早九百多年。该书颇似我国唐代的传奇如柳毅传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,书中大量引用汉诗,及我国古籍中的史实和典故,并巧妙地铺陈在迷人的故事情节中,使该书具有浓烈的中国古典的气氛,所以读起来并没有异国文化的火花碰撞和难以磨合的棱角,反而读起来有一种像是读我国小说油然而生的强烈的亲切感。突然,我想起了一年前读过韩国作家崔仁浩写的一部商道,它博大精深,虽然是一部韩国小说,却也引经据典了大量中国典故,将诗礼经史,佛教典故与经商理念,人生哲学融会贯通,打成一脉,也颇具浓厚的中国文化韵味。可见,中国的文化对世界各国影响极深,范围之广,为此,我欣喜不已。源氏物语与红楼梦相似,所涉及人物都是皇族,虽然所展示的嘲是日本的贵族阶层,但是对爱情生活的着墨点染却与红楼梦有异曲同工之妙,因此我很是认同有些学者认为源氏物语是日本的“红楼梦”。

但是,相比之下,红楼梦是伟大的,了不起的。它在世界文学宝库里,带来一个崭新的空前未有的东西,就是把女人当人,对女性尊重。封建社会不把人当做人,更不把女人当人,源氏物语亦是如此,它始终没能摆脱封建的枷锁的桎梏,女人的命运仍是悲惨的,处于供侮辱被蹂躏的位置。在二战期间,日军侵略中国的国土,在神圣的土地上建立几百处慰安妇所供日军解除寂寞与贪婪禽兽般的性欲。日本女性仍处于封建婚姻制度、封建道德礼教、封建婢妾制度、赤裸裸封建暴力凌辱女性的悲剧阴霾之下,没有被哪部文学巨著赋予她们真正的支持与力量。这样一比,红楼梦是中国女性的颂歌,在曹雪芹先生的笔下,林黛玉、薛宝钗、史湘云、贾探春、晴雯、鸳鸯、紫鹃、平儿……几十个青年女性,不仅仅是美丽,不仅仅是聪明,而且首先是有思想有意志的、“行止见识”不凡的、有独立人格的女性。尽管我国文学写出了不知多少美丽的女性的形象,但是,其中最高的也不过敢于为自己的爱情和幸福斗争的可爱形象,如崔莺莺和杜丽娘;其次是被侮辱被损害的可同情的形象,如刘兰芝和杜十娘;再次是可怜悯可悲的形象,如“宫怨”诗、“思妇”诗主角;最低的则是供玩弄供蹂躏的对象,就是那些宫体诗艳体诗的主角……最终比较,红楼梦虽是女性的悲剧,但更是女性的颂歌,而源氏物语只是女性的悲剧,并没有赋予女性悲剧的力量。我更喜爱、忠实于我国的红楼梦!

源氏物语开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学达到一个新的巅峰。我们应该走在时代前沿,踏在文化浪尖,吸收外国的精华,武装自己的头脑,拓宽自己的视野。夕阳又再次落下,我的读后感也终于划上句号了,深深呼吸早春的空气,柳芽儿也开始冒尖泛出嫩嫩的淡黄,风筝又开始在蔚蓝的天空演绎天然的舞姿,我又将会迎来新的一天。

第七篇范文:源氏物语读后感

人世浮沉本无常,似真亦幻梦一场。梦逐清河流水去,方知世事多悲伤。

一幅日本古代宫廷生活的白描画卷,一首如泣如诉的妇女悲情曲,一部日本历史文化巨作,当古老繁华徐徐落幕后,激荡在胸间的哀伤久久不散,唯美哀艳的情感如樱花缤纷点缀思想。作者紫式部,“本姓藤原,出身平安时代中层贵族家庭,自幼熟读中国古代文献,对白居易诗歌颇为喜爱,同时十分熟悉音乐、佛教和〈日本书纪〉,年轻时嫁给长她二十多岁的藤原宣孝,生一女,三年后丈夫去世。后入宫任一条彰子皇后女官,源氏物语就是其寡居宫中生活时写就”。

所谓情之一字维系世界,爱之一字粉饰乾坤,爱情,永远是人类谈不完的话题。“问世间,情为何物?”"一声抠问荡千古(引语却江)"。看此书,方知世上博爱者当属源氏。初看只觉源氏不过一多情种而已,细读方知其味不在烂情的可耻而在专情的珍贵。那时代专情的美德似乎只有女子才有。熏君倒是那个时代少有的痴情男子,其行为令人击节,只是行事太小心翼翼了,上帝从来不会照顾行动缓慢的人,他因为顾虑重重而失掉了心爱的女人,因为心爱的女人失踪而忧伤而看破红尘,叹其真情的同时哀其自私的卑下。是不是自古以来所有男人在爱情上都是自私的呢?古时日本妇女地位低下,即便皇家出身的公主也不能随意。封建势力中男人可以妻妾成群,而女人惟有坚贞不二才不被世人耻笑,弱水三千只取一瓢饮似乎是专为那个时代的女性颂歌的。但源氏也不绝对无丝毫可取之处,一人之下万人之上,权倾朝野却从不盛气凌人,待人接物礼道周全,广施恩惠,凡与他有过感情纠葛的女人都仰仗他的好意安闲度日,这就是权利和财富赐予他的特殊优势吧。源氏好色,但不绝情,他眼中的女人各有可爱之处。他的正夫人紫姬高贵优雅美貌,通音律晓书法,聪慧温柔大度能干,深得源氏宠爱,是源氏自己培养大的伴侣,与源氏可谓情投意合两情相悦,比源氏小好多岁,源氏对于紫夫人用情算是最深了,紫夫人逝世后,源氏也常自责:“……不管是逢场作戏还是迫不得已,我为什么要做出这些事来伤她的心呢!……”惭愧之至追悔莫及之心痛苦不堪,也许自古多情者亦多苦吧,我猜想这个十全十美的女子该是个怎样的可人呢?说不定就是作者的影子,她是个美好的化身。空蝉个性最鲜明,孤傲清高貌美,在众多女性中显得卓尔不群,源氏百般追求终未得尝所愿,于源氏来说该是怎样一大恨事?以他当时天下第一美男,第一才子又是身居高位的朝廷重臣身份,居然不能让一女子动心,可见空蝉性情之刚烈高傲穷古难寻。明石姬,一乡村女子,在源氏被流放期间所遇,这个恬静优美善良的美女中的美女,一样没有逃脱源氏情网,好在她有自知之明,自知身份地位无法跟他人相比,为人处处谨慎小心从不争风吃醋,也得到源氏的悉心照顾爱怜,后来因为女儿尊为皇后而荣耀聚身,心态的平淡也让她能够长命百岁安度人生。末摘花相貌丑陋,无才却有德,帮助源氏照顾源氏和槿姬所生的儿子,无怨无悔,她对源氏感恩有加,对于这个有情有义的忠诚女子,源氏也是心存感动,因而对她也是充满敬重与关怀的。藤壶皇后,源氏父皇之妻,源氏母亲死的早,是她照顾源氏长大,其实源氏对她是一种恋母情结,后与她生一子,后来被立为太子荣登皇位,但是藤壶皇后为此既愧疚又懊悔,惶惶不可终日,后来一心向佛,哀哀度过其短暂的一生。还有其他与源氏纠葛的女子,就不一一复述,繁缛细节几近雷同。托尔斯泰说:幸福的家庭是一样的,不幸的家庭各有各的不幸。那么幸福的女人也是一样的,不幸的女人也是各有各的不幸吧。

这部书人物关系复杂,悖伦之事常多,反映出当时皇权贵族们奢侈糜乱的生活状态,如蜉蝣“似有亦如无”过着醉生梦死的奢华生活,在慨叹与感伤中消耗着短暂而又不失优雅的人生。物哀唯美贯穿全书。

非常有趣的是,作者在第四十一回中自由标题云隐而没有正文,云隐即隐遁之意,关于源氏是如何死的人们无从得知。至于没有正文的原因,千年以来,各学者各持己见说法不一,大致可分为四种,一说本来有正文,因某种缘故损失;二说作者本打算写正文,因某种缘故作罢;三说作者故意不写正文,任其空白;四说本来连题名也没有更别说是正文了。一般都相信第三种说法,因为本来紫夫人之死写的尤为悲伤沉痛,若再写主人公之死作者会不堪其苦,因此只标题而不写正文,仅向读者暗示此意。(这一段摘自源氏物语第四十一回注解)。

日本文化源于中国,是毋庸质疑的,单看那一页页精美的画卷中人物着裳,就知那时起日本的文化生活等深受唐朝影响。合卷而余味悠然,相隔千年,与你相逢在这生命初绽新绿的春日,缱绻抚摩那些早已隔世离空的红颜的柔情,唯剩哀凉与唏嘘。

第八篇范文:源氏物语读后感

去年看过的最大部头的小说应是源氏物语,我对此书甚是入迷,本来想就此书写几句,但碍于琐事,终究没有写。正在我快要把这事忘却了的时候,却出了个陈冠希,让我想起了源氏。

二者最大的相同之处就是女朋友好又多,陈冠希的女友列表里,张柏芝,在无极里演过皇后;maggie Q,是好莱坞当红的亚裔美女;蔡依林和萧亚轩,是天后级别;阿娇,在古代,也应该算个御赐贴身丫鬟(名字就很丫鬟啊),另外“名牌的”、“杂牌的”还有不少,在女朋友这个方面,陈小英雄确实可以享誉帝王级殊荣。源氏当然也是,他本身就是皇子,风流倜傥,女朋友范围尊贵至皇后,卑下至侍女,老到被称为“老祖母”的老宫女,小到十几岁的领养loli,下官的妻子,朋友的情人,路上的野草,宫中的名花……据不完全统计,源氏至少每年都要增加一个情人。祝她们情人节快乐!

源氏与陈小英雄还有共同点是出身富贵,这之前已经提过,另外便是长相俊美。东瀛美女何其多,然而全都美不过这么一个浪子。紫式部身为女人,也开了男色描写的先河,但凡男色,都往往要通过女色的渲染才更显美色(事实上男色就是男人中的女色),于是紫式部先写源氏的母亲如何美若天仙,如何频遭宫中佳丽妒嫉,如何历尽磨难,佳年早逝,临终育下一男婴,这个男孩竟出落得比他妈妈还美,所以是当之无愧的天下第一美人!至于陈小英雄有的同学说长了一张猴脸,我觉得言重了,人家之前确实是少年偶像嘛。

此外,两个人不止风流,还很有才,陈少爷是玩hip-hop的,hip-hop讲究的是说学逗唱,出口成章,放在古代就是一个游吟诗人。而源氏则喜欢与情人们歌诗对和,且琴棋书画样样精通,无论哪个方面,他都是当世第一高手。不过,日本人的歌诗是学我大唐白居易等人的俗诗艳赋而来,学又没有学到家,因此也就是刘三姐水准,远远不如小说写得好看。

这本书被誉为世界上第一本小说,据传成书于公元1010年,比三国演义水浒传还早了三百多年,它被誉为日本的红楼梦。从某些方面而言,它恐怕也确实达到了红楼梦的艺术高度,但时间早了700多年,不得不令人惊叹。别的不说,单是看篇幅,这一千多页的文字哪怕单纯记流水帐也绝对是个巨大的水利工程,何况它还极具艺术水准,横空塑了座三峡大坝出来。就此看来,如果布鲁姆在西方正典说的那个写了创世纪、出埃及记和民数记的所罗门王宫廷女官“J”真实存在的话,该书的作者紫式部绝对可以与之并称为“文学祖母”。

因此,首先是时间距离为它蒙上了一层迷人的色彩,与读史书不同的是,你从中能够看到一个一千年之前的人所想所感,这是很诱人也很神秘的一件事情。就此说来,日本的小说传统与中国确实不同,我们向外,他们向内,我们无论传奇还是志怪,都深受“史”的影响,言情是慢慢才出现的,日本则一出手就是言情。本来言情应该留给诗歌,但日本人这么不遗余力地用小说来描写,似乎关于感情想说的实在太多。小说中也有统治阶级的***斗争,但那好像只是由感情生活附带出来的,这不免令深受唯物史观影响的我们瞠目结舌。

源氏无疑是一个情种,用一部美国后现代小说的名字来称呼他恐怕更形象一些——情欲艺术家。他乐此不疲地投入这个危险的游戏,几乎到了上瘾的地步,从年轻到年老,从闲云野鹤到位高权重,一如既往,丝毫不见长进,虽然他屡次告诫自己要克制,要忍耐,要理性,但往往又不可自持。他在其中所得到的,大抵是苦比乐多,最终也死于思念,但他却又偏喜欢这种冒险和自虐的生活,他所迷恋的就是这种生活方式,追求的就是这个爱情游戏的形式,从这个角度来说,他确实像一个行为艺术家。如果说这个游戏的形式是“情”,那么它的内容就是“欲”,这把源氏从文艺界又拉向了凡间,他风雅多情,但每次感情的导火线又总是欲念。这就是这部小说的另一个诱人之处,它不带成见地(因为它就是起点)还原了情欲的这种本然状态,你可以说它浪漫,也可以说它写实,又可以说二者皆不是。日本人的“物哀”情结发端于这本小说,不过那不是“子在川上曰,逝者如斯乎”式的哲人感叹,而是发自于源氏对感情的失落和悲观,进而走向世界观的虚无。

这本书的描写无疑是细腻优美的,不过或许是自己读得太囫囵,加之翻译的缘故,我没有发现一些足以独立成体摘抄出来的精美段落。不过这事早已经有别人帮忙做了,博尔赫斯说紫式部的巨著比菲尔丁和塞万提斯的作品“更复杂,描写的文化更精致”,说塞万提斯局限于将白天和黑夜分开,而紫式部可以站在窗前望见“‘雪花飞舞后面的繁星’(见第十卷梦桥)”;她提到一座潮湿的长桥,说它在雾霭中“显得那样深远”;写一个妇人站在幕帘后面,看见一个男子走来,“尽管她十分肯定地知道,他看不见她,但她还是下意识地梳理了一下头发”。所有这些,皆非天纵之才不可写就,而且我怀疑以后也再没有人可以写出来了。其后的人写出来这样的文字,再也不会如紫式部这般真实切近,紫式部永远隔着雾霭站在他前面的长桥上,他离文学和生活水**融的时光已经越来越远了。

此外,这本书最令我喜爱,也最令我震撼的地方就在于它的体例,它每往前每一章,里面的人物就长了一岁,它就这样记录人们的岁岁年年,这令它读起来甚至具有了一种悲壮之感,尤其是源氏在书还没结束之时就已经自然死亡了,但小说还在继续,天下有几部小说是主人公在书还未终时就结束了,而小说还往前延伸了那么久的呢?这不是在读小说,而是在读生命。在阅读中,随着书页的一页页翻动,四季变幻,你确实能感到暖风和冷意,手中的书似乎变成了一个透明的鱼缸,里面色彩斑斓,秋叶夏花,最后又只剩明净的水。

为了首尾呼应,最后用八个字来总结源氏的一生:“树大招风,情多累人”,用在陈冠希身上大概也合适,只须把情换成“情人”就可以了。

版权声明
  • 1、本文源氏物语读后感大全由读后感网友发表,版权归原作者所有,转载请注明出处。

  • 2、《源氏物语读后感大全》仅代表作者本人观点,与本站立场无关,作者文责自负。

  • 3、本站致力于为中小学生提供各种优秀作文范文,免费审核作文、评改作文。对于不当转载或引用而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。